首页

女王强制坐脸

时间:2024-05-06 05:23:01 作者:广东中山出逃鳄鱼已找回3条 剩余1条在布控范围内 浏览量:90336

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】

展开全文
相关文章
【新春纪事】浙江:科技特派员的“喜羊羊”老友记

博鳌3月26日电 (记者 符宇群)3月26日,由中共海南省委宣传部指导,中共琼海市委宣传部、海南省出版发行集团主办的“根基脉络未来——相约博鳌,瑶见世界”《琼海记》新书发布会在琼海市博鳌凤凰乡村振兴交流中心举行。

当前最紧要的任务,金融监管总局三天连发两文!李云泽赴现场督导!

早在2004年,浙江就将农村实用人才培养纳入人才强省战略。长期以来,该省通过构建乡村人才培育体系、实施职业农民职称评审改革、开展乡村产业振兴“头雁”培育、实施十万农创客培育工程等系列举措,持续建强乡村人才队伍。

官方开展首批群众“三大球”精品赛事案例推荐工作

理查森表示,虽然他杀事件通常集中在特定区域,但这些地区并没有获得桑迪·胡克和帕克兰在枪击事件发生后所得到的支持。“我们没有看到这些社区被大量的心理健康资源和心理健康工作者淹没。”他说,“我们几乎是让黑人青年成为隐形人。”

菲律宾10日侵闯我黄岩岛,选择的时机不一般

“中方将重点从稳步扩大制度型开放,深化与东盟贸易投资合作,共同推动区域经济一体化等方面,着力与各方共享开放红利。”中国商务部副部长李飞表示,一方面,中方将继续增加自东盟农产品进口,扩大双方中间品贸易规模,发挥国际陆海贸易新通道,“两国双园”经贸创新发展示范园区等作用,提升双向投资水平。另一方面,中方将与东盟加强政策对接和对话交流,深入挖掘绿色低碳、数字经济等领域合作潜力,共同维护区域产业链供应链安全稳定,开辟经贸合作新空间。

【理响中国】新时代思政课教师要着力提高马克思主义水平

白俄罗斯女作家斯维特拉娜·阿列克谢耶维奇。获奖理由:“她的复调书写,是对我们时代的苦难和勇气的纪念”。代表作品有《战争的非女性面孔》《最后一个证人》《切尔诺贝利的回忆:核灾难口述史》。

相关资讯
热门资讯